c'est-à-dire dans très exactement...
a.k.a. in exactly...
Voici tout ce que vous devez savoir pour les quelques jours de festivités (oui oui, il y aura des croquetas et du jamon).
Join us for our special day. Here's everything you need to know.
À partir de 18h30 : Tapas sur la plage à Cala Barques. Dress code : Casual chic. Maillot de bain bienvenu, douches sur place.
From 6:30 PM: Tapas on the beach at Cala Barques. Dress code: Casual chic. Swimsuits welcome, showers available.
15h45 : Apéro en bateau au départ du port d’Alcudia (pour les jeunes).
3:45 PM: Boat aperitif departing from Port d’Alcudia (for the young).
16h30 : Messe à l’Église de Monti-Sion, puis dîner et fête à la Bodega Son Ramon. Bus organisés pour les trajets.
4:30 PM: Mass at Monti-Sion Church, followed by dinner and party at Bodega Son Ramon. Buses provided for transportation.
Pour faciliter vos déplacements le jour du mariage, des bus seront organisés entre les lieux clés :
Les horaires précis des bus seront communiqués sur place. Pas besoin de réserver, les trajets sont inclus.
Terrasse d’un hôtel sur l’eau pour déjeuner ou dîner.
Restaurant sur le port de Puerto Pollença.
Restaurant sur le port de Puerto Pollença.
Pizzeria sur la sublime plage de Formentor pour déjeuner.
Restaurant de plage à Cala Sant Vicenç.
Restaurant sur une petite place dans Pollença.
Restaurant italien dans un joli jardin.
Grande terrasse sur la Plaza Major.
Restaurant dans le cœur de la vieille ville d’Alcudia.
Pizzeria dans la vieille ville d’Alcudia.
Louez un vélo chez Pinarello Experience Bike à Puerto Pollença pour un itinéraire aller-retour jusqu’au monastère de Lluc.
Dénivelé : 600 mètres | Durée : ~3h (avec pause café au monastère).
Fondation d’art dans la baie d’Alcudia. Site web.
Si vous souhaitez nous offrir quelque chose, nous avons créé une liste de mariage :
Your presence at our wedding is the greatest gift. If you wish to give us something, we have created a gift registery.